make tobacco offering - biindaakojige drills th - bagone'ige hang st - agoodoon fetches water/sap - naadobii boils th down [such as sap] – iskigamizige making sugar - naseyaawangwe
anishinaabe-ways - anishinaabe-izhitwaawin bag s - mashkimod an barrel - gichi-waawiye-makak birchbark basket - wiigwaasimakak birchbark cone s - wiigwaasi-bajiikiigigan an brace and bit - biiminigan an bubble s - biisitaagan an bug s - manidoons ag by a tree - jiigaatig can opener - bagojiisigan can s - biiwaabikoons an chain - biiwaabiko-aanikesijigan cloth - babagiwayaaniigin cross cut saw - giishkiboojigan crow s - aandeg wag different stages of boiling sap - anooj akeyaa ge-izhi-iskigamizigengiban dipper - gwaaba’igan drill s - bagone`igan an drill s - bagoneboojigan firewood - misan folded birch bark container -biskitenaagan frog s - omakakii g frying pan - abwewin glove s - minjikaawaan ag granulated sugar s - nase`igan an hatchet - waakaakwadoons jar - omooday kettle s - akik oon ladle - emikwaan legged kettle s, cauldron s - okaadakik oog making maple sugar process - iskigamizigewin maple syrup s - zhiiwaagamizigan an maple taffy - bigiwizigan maple tree s - ininaatig oog measuring stick - diba’aatigwaan metal hangers - agoojiganaabik oon metal sugar mold - biiwaabiko-onadinigan moth s - animikiiwidikom ag piece of firewood - mishi ripsaw/chainsaw - daashkiboojigan sap - ozhiga’iganaaboo sap - wiishkobaaboo n sap - ziinzibaakwadwaaboo n sap boiling - ombigamizigewin+an sap boiling frame - iskiigamiziganaak sap boiling lodge s - iskigamizige-wiigiwaam an sap collection pail s - onjigawibaan an sap colleting bucket - naadoobaagan an sap trough s - atoobaan an sap-boiling pole - iskigamiziganaatig oon stick s - mitigoons an strainer s - zhaabobiiginigan oon sugar - ziinzibaakwad sugar bush camp s/evaporator - iskigamizigan an sugar cake s - ziiga’igan an sugar shack - iskigamizigewigamig sugaring trough - naseyaawangwaan taffy s - bigiiwizigan an tap s/incision in the tree for sap - ozhiga'igan an tap, spile s - negwaakwaan an tap/pound it in - ginjida’an tea made from sap - niibish thermometer - diba’izhiwebanaakoons tubes - onagizheyaab white spruce - gaawaandag wood ~ it is dry - mishiiwaatig wan wood ~ stick of green - ashkaatig wood sugar mold - onadinige mitigo-onadinigan wooden spoon - mitigwemikwaan by the fire - jiigishkode in/to/at the south - zhaawanong lots and lots - neniibowa spring time - ziigwan
adds fat to sap for consistency - noomichige becoming darker - nawaj ani-bishagiishkaa boil it down - iskigamizan boils - ondemagad boils fast - gizhiigamide boils over - webiziigigamig boils over - ziigigamide boils sap down to a taffy - bigiiwizige boils slow - bejigamide burn it - jaagizan burn it to the pan - agwaabikizan burns - jaagide carry h/ - izhiwizh/n changes appearance - aanjinaagwad check on it - dibaabandan chopping wood - giishka’aakwe chops wood into kindling - bigishkiga`ise chops wood into kindling - biisiga`ise cools off ~ it - dakisin dip him in water - gondaabiigin drills s.o. - bagone’(w) drips - bapangigaa drips, leaks, sap runs - onjigaa fetching wood - naadinise fill it to over flowing - ziigibadoon fill it with liquid - mooshkinebadoon finishes boiling ~ it - giizhigamide finishes boiling ~ she - giizhigamizige finishes boiling sap - ishkwaagamizige flows from - onjijiwan foam - biite foam/y ~ it is - biitewan foamy liquid ~ it is - biitewaagamin freezes stiff/over - mashkawaakwadin full ~ she/it is…of liquids - mooshkinebii gathering/chopping wood - manise given th - miinigoowizi goes up as smoke - ombaabate half full - aabitoobiiwan hang h/ - agoozh hanging - agoojin hanging ~ it is - agoode hangs things - agoojige haul it - aawadoon hauls sap - aawazibii hot ~ it is - gizhide learns watching - gikinawaabi make taffy - bigiwizige makes anishinaabe sugar - anishinaabe-ziinzibaakwadoke makes fire - boodawe makes maple syrup - zhiiwaagamiziganike makes sugar/sugars off - ombigamizige makes tobacco offering - biindaakoojige muddy - azhashkiiwan overflows/spills/spills out - ziigibiise paddle s - abwii n pile in a row - oniibidesidoon pour/spill st - ziiginan pours th - ziiginige puts wood on the fire - bagidinise rises boiling - ombigamizide save/reserve some - ishkonan smokes/smokey - bakwene splits wood - daashkiga’ige splits wood - daashkiga’ise starts boiling - maajigamide starts to drip - maajiigaa steams - baashkinede sticky - bazagwaa stir it - waninawe’an stirs sap to form sugar - nase`ige strain/drainfilter/wring it - ziikobiiginan strain/filter it - zhaabobiiginan tapping a tree - bagoneboojige taps/notches trees - ozhiga’ige they are full - mooshkinebiiwan they burst - baashkinemagadoon they froze - gii-mashkaakadinoon thickens ~ it - ani-gipagaa thickens into syrup - zhiiwaagamide turns orange boiling - ozaawaakide wait for it in watch - akawaabandan watches fire - ganawishkodawe weather warms up - abaate he went around and took down what he hung this morning. - ogii-pabaa-bakwajibidoon iniw gaa-pabaa-agoodood zhebaa. how cold is it? - aaniin epiichigisinaamagak? how warm is it? - aaniin epiichi-aabawaamagak? that's where he had his sugar camp -- in the wilderness. - mii iwidi gaa-tazhi-iskigamiziged bagwajiing. the people went into the woods to go boil sap. - mii 'i gii-gopiiwaad igiweg waa-o-iskigamizigewaad. towards evening my mother said to us, "go on, haul sap!" - ani-onaagoshig nimaamaa ingii-igonaan, "ambe naadoobiig." we poured the sugar water into the tank when we gathered the sap in the evening. - atoobaaning ngii-siiginaamin i'iw ozhiga'iganaaboo gii-naadoobiiyaan ani-onaagoshig. we used to go way out in the wilderness to make maple sugar. - bagwaj iko ningii-izhaamin gii-iskigamizigeyaang. we're getting ready to boil sap. - nindoozhiitaamin wii-iskigamizigeyaang.
Temperature: 220 syrup 226 taffy 235 candy 246 sugar 40/1 maple sap to syrup 80/1 paper birch sap to syrup. Start to tap 1 week after frogs bark Watch length of drips, tail short on drip, viscosity between finger pull, by taste, how it runs down the sugar paddle, bubbles If using saucepan dipper it will form a diamond shape when pouring this checks viscosity For candy stir it to air cool a little will turn lighter color and feel grainy then pour When the crows start calling its time to tap When crows pair up on side of road time for maple tapping When squirrels start nibbling on branches to drink moisture time to tap maple When the frogs start singing its all done, pull the taps.